-
1 попасть в трясину
1) General subject: get caught in a quick ground2) Makarov: get caught in a quicksand, get caught in the quicksands -
2 пробираться через трясину
Makarov: flounder through a morassУниверсальный русско-английский словарь > пробираться через трясину
-
3 проваливаться (в болото , трясину)
General subject: slumpУниверсальный русско-английский словарь > проваливаться (в болото , трясину)
-
4 с разбегу ухнуть в трясину
Makarov: rush slap-bang into a bogУниверсальный русско-английский словарь > с разбегу ухнуть в трясину
-
5 попасть в трясину
vgener. s'enliser dans un bourbier -
6 погружаться
1) General subject: bury, bury pass, dap, delve (во что-л.), dib, dip (в изучение, исследование), dive (о подводной лодке), douse, founder (в трясину), gravitate (в жидкость), immerge (в жидкость), immerse, involve (во что-л.), mud, pitch, plummet, plunge, pore, settle, settle down, sink (тж. перен.), steep, steeper, submerge, submerse, immerse oneself2) Aviation: descend4) Engineering: embed5) Jargon: pull the plug6) Sakhalin energy glossary: plunge (шарнир складки)7) Marine science: go down8) Makarov: merge, plane down, soak oneself in ( smth.) (во что-л.), submerge (в воду), subside, swamp -
7 проваливаться
1) General subject: cave in (о почве, крыше), fail, fall in, fall through, founder, unstick, break down, disappear, flunk, (в болото, трясину) slump2) Geology: slump3) Jargon: go down the chute (All my plans just went down the chute. Все мои планы провалились.)4) Information technology: fall through to5) Makarov: fail (на экзамене), fall in (о крыше и т. п.), cave in (о почве крыше и т. п.) -
8 заехать
1) ( приехать ненадолго) fare un salto, passare2) ( чтобы взять с собой) passare a prendere3) ( въехать) entrare4) (уехать далеко, или не туда, куда следует) andare, arrivare5) ( подъехать со стороны) venire di lato, arrivare lateralmente, venire aggirando6) ( свернуть) girare7) ( ударить) colpire, picchiare, battere, appioppare* * *сов.1) ( приехать ненадолго) passare (dq qd, da qualche parte), andare a trovare qdзае́хать к знакомым — andare a trovare i conoscenti
2) (приехать, чтобы взять с собой) passare / venire a prendere qd / qc3) (свернуть за что-л.) girare vt, voltare vtзае́хать за угол — girare dietro l'angolo
4) (попасть куда-л.) capitare vi (e), andare a finire (in un luogo)зае́хать в трясину — finire con la macchina nel pantano
5) прост. ( ударить) affibbiare / rifilare (un pugno / uno schiaffo)зае́хать в физиономию — allungare uno schiaffo
* * *vgener. dare una corsa (куда-нибудь) -
9 затянуть
I1) ( туго стянуть) stringere, tirare2) ( перевязать) legare3) ( засосать) inghiottire, risucchiare4) ( подёрнуть) ricoprire5) (продлить, замедлить) mandare per le lunghe, farla lunga6) ( плотно завинтить) serrare, avvitare, stringereII( начать петь) intonare, attaccare* * *сов.1) ( туго стянуть) stringere vt, tirare vtзатяну́ть узел — stringere il nodo
затяну́ть ремень — tirare / stringere la cinghia
2) (см. засосать)3) ( обволакивать) coprire vt, velare vt4) разг. (задержать, замедлить) tirare per le lunghe, dilungare vt, ritardare vtзатяну́ть работу — mandare per le lunghe il lavoro
5) разг. ( вовлечь) attirare vt, coinvolgere vtзатяну́ть в спор — attirare nella discussione
6) ( песню) attaccare (a cantare)* * *v1) gener. mandare in lungo (äåëî)2) liter. avvolgere3) mech.eng. chiudere (о винтах, болтах, шурупах) -
10 провалиться
1) ( упасть) cadere, precipitare2) ( сквозь опору) sprofondare••он как сквозь землю провалился — è sparito, se n'è persa ogni traccia
3) ( рухнуть) crollare4) ( потерпеть неудачу) fallire, subire un fiasco5) (пропасть, исчезнуть) sparire, andare a finire da qualche parte••* * *1) precipitare vi (e)провали́ться в трясину — impantanarsi
2) ( обрушиться) crollare vi (e), sprofondare vi (e)3) (ввалиться - о глазах, щеках) incavarsi, infossarsi4) разг. ( потерпеть неудачу) fallire vi (a); far fiasco, andare a vuoto / in fumo; far fallimento; essere bocciato (на выборах, экзамене)план с треском провали́лся — il piano è miseramente fallito
манёвр провали́лся — la manovra è saltata
куда ты провали́лся? — dove ti sei cacciato?, dove sei andato a finire?
да провали́сь ты! прост. — vai a farti friggere!
он как [точно] сквозь землю провали́лся — non se ne sa nulla
я готов был [сквозь землю] провали́ться — avrei voluto sprofondare sotto terra
провали́ться мне на этом месте, если... — che mi pigli un accidente se...
* * *v1) gener. far fiasco, farsi fischiare2) liter. abortire (о деле, предприятии и т.п.) -
11 затянуть
-
12 болото
1. fenнизменное болото; долинный торфяник — valley fen
2. quagmire3. marsh4. morass5. muskeg6. sump7. swampland8. wetland9. bog; swamp10. slough11. swampСинонимический ряд:топь (сущ.) топь; трясина; трясину -
13 топь
1. fen2. march; mire; bog; fen3. slough4. swampСинонимический ряд:болото (сущ.) болото; трясина; трясину -
14 трясина
1. morass2. slough3. slue4. bog; fen; quagmire5. mireСинонимический ряд:топь (сущ.) болото; топь -
15 затянуть
I I (затяну, затянешь), сов.
1. кого-что щIэкъузэн; затянуть пояс бгырыпхыр щIэкъузэн
2. кого-что щIилъэфэн; повозку затянуло в трясину гур сэбсэтIым щыщIэтIысыкIащ
3. тк. 3 л. пшэхэм уафэр щIахъумащ
4. кIыхьлIыхь щIын; затянуть дело Iуэхур кIыхьлIыхь щIын
II I (затяну, затянешь), сов., что къыхэдзэн, уэрэд къишын; затянуть песню уэрэд къишын (къыхэдзэн) -
16 заехать
гл.1. (к кому-л., куда-л.) дэхьанзаехать к знакомым нэIуасэхэм адэжь дэхьан2. за кем-чем алъыдэхьан (зыгорэ зыдэщэнэу)заехать за детьми кIалэхэм алъыдэхьан3. (подъехать сбоку) дэхьанзаехать со стороны сада сад лъэныкъомкIэ дэхьан4. разг. (попасть) ымышIахэу хэхьанзаехать в трясину саем ымышIахэу хэхьан -
17 заехать
-еду, -едешь, προστκ. δεν έχει• ρ. σ.1. επισκέπτομαι περαστικός, περνώ διαβατικός. || έρχομαι να πάρω•я -еду за вами θα έρθω να σας πάρω•
за мной -ли ήρθαν να με πάρουν.
|| μπαίνω εισέρχομαι•заехать во двор μπαίνω στην αυλή.
2. απομακρύνομαι, προχωρώ μακριά•он -ал в трясину αυτός προχώρησε μακριά στο βαλτότοπο.
3. στρίβω, στρέφω, γυρίζω• κρύβομαι•заехать за угол στρίβω στη γωνία,
4. πατσίζω, χτυπώ. -
18 затянуть
глаг. сов.1. кого-что (син. завязать) çыхса ларт, туртса çых; затянуть пояс потуже пиçиххине хытǎрах туртса çых2. 1 и 2 л. не употр. (син. засосать) туртса кĕрт, çǎт, путар; нас чуть не затянуло в трясину эпир путлǎх çǎтасран аран çǎлǎнтǎмǎр3. (ант. покрыть) вит, хупла, хупласа ил; небо затянуло тучами тÿпене пĕлĕтсем хупласа илнĕ4. что и с чем (син. замедлить; ант. ускорить) вǎраха яр, тǎсса яр; затянуть работу ĕçе вǎраха яр ♦ затянуть песню юрǎ юрласа яр; затянуть в спор тавлашǎва хутшǎнтар -
19 длительность разбега
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > длительность разбега
См. также в других словарях:
Расстрел царской семьи — … Википедия
трясина — ы; ж. 1. Зыбкое, топкое место в болоте, поросшее травой и мхом, обманчивое и засасывающее вглубь. Опасайтесь трясины. Озеро превратилось в трясину. Обойти трясину стороной. Увязнуть в трясине. Бездонная, непроходимая т. 2. Топкое, вязкое место… … Энциклопедический словарь
трясина — ы; ж. 1) Зыбкое, топкое место в болоте, поросшее травой и мхом, обманчивое и засасывающее вглубь. Опасайтесь трясины. Озеро превратилось в трясину. Обойти трясину стороной. Увязнуть в трясине. Бездонная, непроходимая тряси/на. 2) Топкое, вязкое… … Словарь многих выражений
Болото — У этого термина существуют и другие значения, см. Болото (значения) … Википедия
безыдейность — , и, ж. неодобр. Отсутствие идейности, определенных общественно политических позиций. ◘ Безыдейность и беспринципность ведут на практике к “революционному авантюризму”. Ленин, т. 2, 439. Отдельные писатели и художники проповедовали… … Толковый словарь языка Совдепии
Крыленко, Николай Васильевич — Крыленко Н. В. (1885 1938; автобиография). Род. в 1885 г., 2 мая, в глухой деревушке Сычевского уезда Смоленской губ., куда "за политическую неблагонадежность" был выслан под надзор полиции исключенный из университета мой отец. В 1890 г … Большая биографическая энциклопедия
ОТРЯД ХОБОТНЫЕ (PROBOSCIDEA) — Ископаемые предки современных слонов начиная с эоцена населяли почти все континенты мира (за исключением Австралии и Антарктиды). Это были животные различной величины, нередко не превышавшие размеров лошади или такие гиганты, как… … Биологическая энциклопедия
Valentin Alekseyev — Valentin Mikhaylovich Alekseyev ( ru. Валентин Михайлович Алексеев) (1924 mdash; 1994) was a Russian historian from St.Petersburg. His major works could not pass censorship during the Soviet times and their publications began only during the… … Wikipedia
Беретьё — (Berettyo) река в Венгрии, впадает в Быстрый Керёш, вместе с кот. образует известную Сарретскую трясину. Беретьёское болото образуется главным образом соединением вод Нижней Б. с водами р. Малый Керёш (притоком Быстрого Керёша). Беретьё Уйфалу… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
проломи́ть — ломлю, ломишь; прич. страд. прош. проломленный, лен, а, о; сов., перех. (несов. проламывать). Ломая, сделать отверстие, дыру в чем л., пробить. Проломить лед. □ Череп проломлен насквозь, дыра с пятак медный будет величиною. Куприн, Молох.… … Малый академический словарь
про́рва — ы, ж. 1. Топкое место, яма в болоте. Ее, эту трясину, сколько ни бути, все равно прорва будет. Один раз грузовики с боеприпасами ехали и влипли. Гладков, Мать. Они спускаются на большое болото, посередине чернеет окошко воды. Жена не хочет… … Малый академический словарь